close

 lv官方網台灣

  封传授指出lv新款3折賣,《红楼梦》第83回写道:门上的人进往返说:“有两个内相在外,要见二位老爷。”贾赦道:“请进来。”门上的人领了老公进来―――文中的老公即为宫中太监的意思。他同时先容,《官场现形记》第9回写道:“他就立即进京,又走了老公的途径。”封教授说明说,明清时常称太监为公公、老公,民间因而简便地俗称老公。

  古代老公含意之一

  老公一词在我国古代时真有太监之意吗?重庆语言学会理事、重庆文理学院藏书楼副馆长封富副教学经由查阅相干文献材料后,给予了证明法國lv官方網

  专家:太监确为

  记者昨日接洽上“樱桃女孩”,她自称是重庆教导学院汉语言文学专业学生,始终对中国古代汉语情有独钟。一次偶尔的机遇,她在网上懂得到老公一词起源于我国古书,就去翻阅了相关资料。

  ■本期主持记者 周圆

  “雪留鸟”:太监只是“老公”这个词语在古代的一个所指lv包包,在今天已经不实用了,大家不必过于在乎lv皮夾

  “樱桃女孩”举例称:古代中医典籍中不感冒一词lv蜜語包包,本来这个常用语在古代是一个官场专用语,是官员请假休息的遁辞lv官網;宋代作家周辉在《北辕录》有“洗漱冠柿毕,点心已至”的描写,后文指出点心为馒头、包子等;而“菜鸟”跟“哇塞”都是从闽南方言演化而来,菜鸟原指刚学飞翔的小鸟lv官方網法國,后来引申到对某些事务操作不熟习的人。哇塞一词中“哇”就是第一人称代词“我”,塞是表现性行动的动词,在闽南语原义中实在是一句脏话

  发帖人“樱桃女孩”在帖子《老公―――不是洋词汇,且古代有太监之意》中表示lv包包,近来翻阅资料才发明,老公一词并不是由本国传入中国的,而是在古代中国就早已存在,而且在那个时候指的居然是太监。

  老公不是舶来词

  时下,妻子亲切地称谓丈夫为“老公”是再畸形不外的事件lv官方網中文,因为老公这一词语带点儿洋味,不少人便认为老公是外来词。其实,老公一词是地隧道道的国产货。昨日,一位热衷研讨古代汉语的网友在重庆网事论坛发帖lv2012官方kason新款目錄,具体介绍了老公一词的由来,并特殊指出,老公在古代的含义竟然是太监。她还向记者流露,像感冒、点心、菜鸟、跳槽、哇塞等“貌似洋词汇”其实均出自古代中国。

  这些词也常被误读

  “Hinton”:有意思,今天算是长见识了!

  为什么太监会被称为老公?“樱桃女孩”以为,由于从古至今,国人都爱好在一些词前面加个“老”字―――师者被叫做老师,称说年事大的人为老张、老王,当初人们还把公司老板称为老总……那么在古代时把公公(太监)称之为老公也是能说得从前的。

  封教授也表示,从古至今老公一词还延长出了多种含义,也被用于老年人的通称、丈夫的俗称以及古代对父亲的别称等。 

  “樱桃女孩”还介绍说台灣lv官方網,像感冒、点心、菜鸟、跳槽、哇塞等貌似是洋词汇的词语其实均出自古代中国。

  “娇娇娘”:我的天!“老公”最早的身份原来是太监lv官方網,看来当前我对丈夫得改口了,不然这可就是骂人的话了lv旗艦店

  “樱桃女孩”举证称lv2012女王新款目錄,在明末清初谈迁所著《枣林杂俎》一书中,就有李自成进北京“打老公”一说,这里的老公就是指的宫中太监。据了解,明朝时宫里的太监时常除暴安良,万历年间呈现“矿监税使”欺负庶民,造成了国民的对抗,所以经常有“打老公”的事产生。

Related articles:

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小象 的頭像
    小象

    小象

    小象 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()